Это ваша любимая песня! Забыли?!

Pardonne-Moi Ce Caprice D’Enfant – именно этот шедевр сегодня я вам предлагаю! Вы точно слышали и точно знаете эту песню! Даже если вы не сразу догадались о ком речь — смотрите, слушайте и наслаждайтесь голосом неповторимой Mireille Mathieu, кем собственно и была исполнена данная композиция.

По большому счету, хотелось, чтобы и вы вспомнили все те неповторимые и радостные моменты вашей жизни, которые связаны с этой музыкой, этой композицией, да и вообще. Признаюсь вам, когда я слышу старой песни мотив, которая запомнилась мне однажды благодаря происходившим в тот момент событиям – я снова и снова переживаю эти моменты. Каждый раз. Где бы я ни был, что бы не происходило в моей жизни – подлинность этих чувств и воспоминаний нельзя спутать ни с чем более.

Интересно также и то, что эти чувства не могут быть ни слабее, ни сильнее. Вот, какими они были в тот момент, такими и остались навсегда в моей памяти. Наверное, такие чувства и воспоминания – это единственное, что неподвластно ни времени, ни переменам. Не знаю, согласитесь вы со мной или нет, но, по крайней мере, в моей жизни все именно так!

Это ваша любимая песня! Забыли?!

Loading...

Конечно же, я не могу оставить вас без текста и перевода данной композиции (понятное дело, что французский знают не все!):

Pardonne-moi ce caprice d’enfant
Прости мне этот детский каприз,
Pardonne-moi, reviens moi comme avant
Прости меня, предстань передо мной как прежде,
Je t’aime trop et je ne peux pas vivre sans toi
Я очень люблю тебя и не хочу жить без тебя.
Pardonne-moi ce caprice d’enfant
Прости мне этот детский каприз,
Pardonne-moi, reviens moi comme avant
Прости меня, предстань передо мной как прежде,
Je t’aime trop et je ne peux pas vivre sans toi
Я очень люблю тебя и не хочу жить без тебя.

C’était le temps des «je t’aime»
Это было время фраз «я люблю тебя».
Nous deux on vivait heureux dans nos rêves
Мы оба жили счастливо в своих грезах.
C’était le temps des «je t’aime»
Это было время фраз «я люблю тебя»,
Et puis j’ai voulu voler de mes ailes
А после я захотела улететь на своих крыльях.
Je voulais vivre d’autres amours
Я хотела жить, испытывая иную любовь,
D’autres «je t’aime», d’autres «toujours»
Другие фразы «люблю тебя», другие «навеки»,
Mais c’est de toi que je rêvais la nuit
Но именно о тебе я мечтала ночами,
Mon amour
Любовь моя.

C’était vouloir et connaître
Это было желание хотеть и познать
Tout de la vie, trop vite peut-être
Жизнь, возможно слишком быстро.
C’était découvrir la vie
Это было желание раскрыть жизнь
Avec ses peines, ses joies, ses folies
С ее болью, радостями, безумствами.
Je voulais vivre comme le temps
Я хотела жить словно время,
Suivre mes heures, vivre au présent
Следовать своим часам, жить в настоящем.
Plus je vivais, plus encore je t’aimais
Чем больше я жила, тем еще больше любила тебя
Tendrement
Нежно…

Loading...